This Page

has been moved to new address

El mundo "vainilla" y el mundo "pistacho" (que no "canela")

Sorry for inconvenience...

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service
la mosca cojonera: El mundo "vainilla" y el mundo "pistacho" (que no "canela")

la mosca cojonera

Un blog con comentarios irrespetuosos sobre sexo, el polyamor, el rollo swinger/liberal, el bdsm, perversiones, rollo queer, etc... y con dosis de política cuando menos te lo esperas. ¿Y por qué la política? Pues debido a aquella cita... :"El mayor castigo para quienes no se interesan por la política es que serán gobernados por personas que sí se interesan." A. Toynbee, Historiador inglés ,1889-1975, .

lunes, 4 de diciembre de 2006

El mundo "vainilla" y el mundo "pistacho" (que no "canela")



Se le suele llamar "sexo vainilla", al sexo convencional (frente a bdsm y otras perversiones).

Buscando en wikipedia en inglés el término "vanilla sex", cuenta que el término "vainilla" viene de el uso del extracto de vainilla como el saborizante más extendido para los helados, y por extensión para decir, "sencillo" o "convencional". De todos modos, en otras ocasiones es usado como un insulto para describir a alguien que es demasiado convencional o poco dado a arriesgar, tanto en el terreno sexual como en otros temas.

Con las cosas de los helados, resulta que por aquí se ha extendido la denominación propia del mundo BDSM como mundo "canela", cuando por el mundo se le conoce como "pistacho" (pistachio, en inglés; pistaccio en otros),... Me recuerda a esa manía tan habitual de cambiar los nombres a las películas de una manera completamente diferente a su título original, con lo que después es casi imposible entenderse con alguien de otro país cuando quieres hablar de películas...

4 comments:

At lunes, diciembre 04, 2006 4:35:00 p. m., Anonymous Anónimo said...

Tiene gracia lo de "canela" ya que yo he utilizado la palabra como opuesta a "vainilla" sin saber que lo hacía correctamente (en español)En este caso como en algunos otros la "traducción" mejora el original. El pistacho no deja de ser un fruto seco más bien sosote y la canela es una especia excitante...que además combina de fábula con la vainilla.

 
At lunes, diciembre 04, 2006 4:48:00 p. m., Blogger mosca cojonera said...

Pues yo, como digo, le tengo mucha manía a eso de hacer versión propia de los palabros en algunas cosas, sobre todo en estos tiempos de San Google. Si aún usásemos el mismo término toda la comunidad latina...
Pero vamos, me parece igual de útil que si andorra decide llamarle "el mundo marmol"...
quien intente encontrarlo se va a volver loco...

 
At lunes, diciembre 04, 2006 10:39:00 p. m., Anonymous Anónimo said...

hmm, yo creo q vainilla viene del inglés, pero canela debe de ser autóctono, por los supuestos efectos afrodisiacos. No sabía ninguna de las dos cosas. El resto de las perversiones también tienen nombre de sabores? Me gusta que las fijaciones orales se reflejen en nombres de tipos de sexo. Y creo que que sea sabores más que comidas es muy acertado, porque los sabores no te los comes, como pasa con los cuerpos.

 
At martes, diciembre 05, 2006 9:29:00 a. m., Blogger mosca cojonera said...

sí, sí, canela es producción propia, cómo no. Pero la verdad no conozco más "palabras clave" como esas. El resto de las perversiones tienen nombres de lo más variados: spanglish, traducciones directas, invento de palabras, términos en inglés...

 

Publicar un comentario

<< Home

Who links to me? Locations of visitors to this page