This Page

has been moved to new address

¿Cual es el origen de la palabra FUCK? (editado)

Sorry for inconvenience...

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service
la mosca cojonera: ¿Cual es el origen de la palabra FUCK? (editado)

la mosca cojonera

Un blog con comentarios irrespetuosos sobre sexo, el polyamor, el rollo swinger/liberal, el bdsm, perversiones, rollo queer, etc... y con dosis de política cuando menos te lo esperas. ¿Y por qué la política? Pues debido a aquella cita... :"El mayor castigo para quienes no se interesan por la política es que serán gobernados por personas que sí se interesan." A. Toynbee, Historiador inglés ,1889-1975, .

lunes, 22 de septiembre de 2008

¿Cual es el origen de la palabra FUCK? (editado)


Pues al revés de lo que dice la leyenda urbana, y lo que se escribe por internet, o el Muy Interesante mismamente, NO viene de "Fornication Under [the] Consent of the King" (fornicar con permiso del rey).

Ni de ninguna de estas, como cuenta la wikinglis:
  • "Fornication Under Carnal/Cardinal Knowledge"
  • "Fornication Under the Christian King"
  • "False Use of Carnal Knowledge"
  • "Felonious Use of Carnal Knowledge"
  • "Felonious Unlawful Carnal Knowledge"
  • "Full-On Unlawful Carnal Knowledge"
  • "For Unlawful Carnal Knowledge"
  • "Found Under Carnal Knowledge"
  • "Found Unlawful Carnal Knowledge"
  • "Forced Unlawful Carnal Knowledge"
... sino algo normalito. Viene del alemán (ficken), holandés (fokken), noruego coloquial (fukka) y sueco coloquial (fokka, para follar y fock para polla) y del latín para follar, "fututere", de donde viene también en castellano "follar".

==============================

Vaya desastre de post... porque menos mal que se ha metido Olga C, historiadora de la lengua a poner en su sitio lo del latín, y NH, sueco de Suecia, a corregir lo que sabe mejor que nadie...

La etimología latina correcta es, según nos aclara Olga C:
- La forma latina futuere dio en francés foutre, en catalán fotre, y en castellano, hoder, que sólo se conserva en algunas regiones como el sur de La Mancha ("Homero, anda, haz versos y no Odas"). En el resto de la comunidad hispanohablante sólo conservamos el andalucismo joder, variante en la que la h- inicial se aspira (como pasa con huelga - juerga).
- La palabra follar, en cambio, es un eufemismo del latín: foculare o focilare significaba 'reconfortar mediante el calor' (sentimental, físico o ambos). Por tanto, follar se conserva como semi-cultismo, ya que la forma patrimonial en castellano tendría que haber sido 'hojar', confundiéndose con la etimología de "hoja", la cual procede de folia.

Y lo del sueco... mejor copio lo que dice NH:
'Fock' y 'focka' ('kk' es tema de noruego y danés) existen pero con significados bastante alejados del que mencionas.
MUY coloquialmente se dice 'fucka upp', pero eso obviamente tiene el origen contrario y viene del inglés 'fuck up'.
!!Gracias por las correcciones!! :)

Pa que se fie uno... lo del sueco lo pone en la wikinglis, que enlazan como fuente el Oxford English Dictionary... Ni de Oxford se puede fiar un@...

Etiquetas: ,

8 comments:

At lunes, septiembre 22, 2008 8:28:00 a. m., Blogger La navaja en el ojo said...

Esto sí es de verdad muy interesante. No sabía que hubiese leyendas urbanas sobre etimología.

 
At lunes, septiembre 22, 2008 9:55:00 a. m., Blogger moscacojonera said...

sí, sí... y yo me la había creído. Menos mal que no durante mucho tiempo. Eso me pasa por leer cosas en el Muy Interesante y dar por hecho que están comprobadas...

 
At lunes, septiembre 22, 2008 4:12:00 p. m., Blogger Olga_C said...

Sip, Miguel, es cierto que Eng. fuck y Deu. ficken comparten raíz etimológica, por tanto están emparentadas mucho antes de que el derecho de pernada medieval generase el acrónimo F.U.C.K.. Casualidades -quizá no tan casuales- de la historia.
Peeero ojo con lo de la etimología latina que mencionas, que no es así.
- La forma latina futuere dio en francés foutre, en catalán fotre, y en castellano, hoder, que sólo se conserva en algunas regiones como el sur de La Mancha ("Homero, anda, haz versos y no Odas"). En el resto de la comunidad hispanohablante sólo conservamos el andalucismo joder, variante en la que la h- inicial se aspira (como pasa con huelga - juerga).
- La palabra follar, en cambio, es un eufemismo del latín: foculare o focilare significaba 'reconfortar mediante el calor' (sentimental, físico o ambos). Por tanto, follar se conserva como semi-cultismo, ya que la forma patrimonial en castellano tendría que haber sido 'hojar', confundiéndose con la etimología de "hoja", la cual procede de folia.
Puntualización de historiadora de la lengua, siento no haber podido resistirme...
Besos :-)

 
At lunes, septiembre 22, 2008 4:36:00 p. m., Blogger moscacojonera said...

me flipa la etimologia (estoy suscrito a "la palabra del día", dosis diaria) o sea que gracias gracias por la aclaracion :)
besos

 
At lunes, septiembre 22, 2008 5:58:00 p. m., Anonymous NH said...

Siendo sueco tengo que preguntarte ¿dónde has sacado esos significados? 'Fock' y 'focka' ('kk' es tema de noruego y danés) existen pero con significados bastante alejados del que mencionas.

MUY coloquialmente se dice 'fucka upp', pero eso obviamente tiene el origen contrario y viene del inglés 'fuck up'.

 
At lunes, septiembre 22, 2008 7:39:00 p. m., Blogger moscacojonera said...

viene todo de la wiki... o sea que a darles un tiron de orejas!

 
At martes, septiembre 23, 2008 9:00:00 a. m., Blogger Olga_C said...

Pa que veas, Miguelón, pa que veas... :-) Al menos desbancaste la famosa leyenda de "Fornication Under the Consent of the King", que muy probablemente fue una creación basada en las letras de un verbo fuck ya existente. Algo así pasa con acrónimos actuales, como PADRE (Programa de Ayuda a la Declaración de la REnta), o no tan actuales, como ICHTUS (en griego, 'pez', símbolo secreto de los primeros cristianos en la clandestinidad), que viene de la frase 'Iesus CHristus Teu Uos Soter' (Jesús, Cristo, Hijo de Dios, Salvador).
Si hablamos de juegos de palabras y eufemismos referidos al sexo, existe un estudio arqueológico sobre los grafiti (sí, ya entonces existían, los raperos no han inventado nada) encontrados en las ruinas de la antigua Pompeya. Recuerdo especialmente uno: "Felix felat assibus II". Doble sentido de 'Felix', tanto nombre propio como apócope de 'felice', feliz o felizmente, con gusto: "Félix/felizmente te la chupa por 2 ases". :-D

 
At martes, septiembre 23, 2008 9:17:00 a. m., Blogger moscacojonera said...

Jejeje, mola lo de las pintadas en latín, me recuerda a "La vida de Brian" :)

 

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home

Who links to me? Locations of visitors to this page